"Italians drink coffee often."

Traducción:Los italianos beben café a menudo.

September 17, 2013

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/niloud

el sentido de la frase es igual en español: los italianos a menudo beben cafe que los italianos beben cafe a menudo

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/JaumeMorer

Es lo mismo decir beben a menudo café que beben café a menudo. No es un error. Deben revisar las traducciones en español pues creo que tienen algunas diferencias para considerar

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LAHERMOSA5

LOS ITALIANOS BEBEN CAFE CON FRECUENCIA

September 17, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Da error porque NO lo han reportado como opción válida a DL, pero es correcta la frase.

Saludos!!

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Olivera.

Eso mismo puse yo y me da error!!! No entiendo. ...

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mciglesi

"con frecuencia" es sinónimo de "a menudo"

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LaRoseNoire

Seguido = a menudo = con frecuencia

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/celeste222

" los italianos beben café con frecuencia" es tan correcto como decir beben café a menudo

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/americruz

También lo escribí de esa forma (con frecuencia).

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

did you report it?

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

En una frase anterior, " los franceses son como ellos " Duo proponía la traducción " The French are like them " no considerando correcto " French are like them" por considerar necesario el "The". ¿ Qué ocurre ahora ? ¿ Son los italianos una excepción con el "the" ?

May 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

In English, the "the" is necessary. The word "French" is also an adjective. "The French" distinguishes it from the adjective.

In contrast, "Italians" is NOT an adjective. It is clearly a noun. Thus, "the" is not necessary. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

En inglés, el "the" es necesario. La palabra "francés" es también un adjetivo. "El francés" lo distingue del adjetivo.

Por el contrario, "italianos" NO es un adjetivo. Es claramente un sustantivo. Por lo tanto, "el" no es necesario.

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fco.Javier125091

Lo mismo da "a menudo beben" que "beben a menudo"

March 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

"Los italianos beben café con frecuencia", mi respuesta es acertada porque lo digo yo, y al parecer muchos de los contertulios también . La remití (o reporté) a Duolingo para ver si algún día de este siglo la admiten. Pero, por fa, dense prisa porque I am eighty.

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Raugusto21

Los italianos A MENUDO beben café .... !!!! Qué dicen ? Perdí un corazón en justicia ? ?

January 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/claudiajuda

ES lo mismo !!!!!!

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaX999

los italianos beben café a menudo

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GeorgeCcuela

puse "los italianos a menudo beben café " y marcó mal

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Victor381818

No entiendo porque la califican mal. Los italianos a menudo beben cafe

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo123425

often también se traduce "con frecuencia"

November 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

¿ por qué no es correcto " Los italianos con frecuencia beben café " Gracias...

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HelmerAcer

En español tomar o beber significa lo mismo tienen que corriger entonces drink

March 31, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.