"The frog eats six spiders."
Translation:Kurbağa altı tane örümcek yer.
Your sentence is present continuous, whereas in this sentence it is present simple.
tane is commonly used after numbers, it is optional, but it is better to use it than to omit
Just curious, what would this look like if it was definite (the six spiders)? I mean, usually you would add the plural ending if it's definite, right? But you don't add it if it's after a number, so...?
No, because the number "six" comes before spider in the Turkish translation. Spider remains (in the nominative case). The number "6" quantifies the amount of spiders being eaten by the frog.
"The frog eats six spiders." Translation: Kurbağa altı tane örümcek yer.
"Kurbağa altı örümcek yer." Baska doğru türkçe cevap. Accepted answer on the (11/10/2018) by Duo.
If you posted the same answer on the (10/12/2018) I am completely puzzled as to why it was not accepted?
If so, please can we refer your answer to a MOD for verification. How are you anyway my dear friend?
Kind regards - Hilmi
Mrb Hilmi çok şükür iyiyim sen nasılsın? Evet onu MOD'e gönderebilisin istersen :) tlfden bir hata verdi olabilir tekrardan soru gördüm ve cevabım kabul etti ama