1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "У нього зелені штани."

"У нього зелені штани."

Переклад:He has green pants.

April 28, 2015

13 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/MisterUH

Pants - є множина.


https://www.duolingo.com/profile/Nv46

Мені здається що у цього слова нема однини, або множини. У всіх випадках пишеться "pants".


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

Ви праві тільки наполовину :) Справді у всіх випадках пишеться саме "pants", а відбувається це саме тому, що дане слово має форму тільки множини. І словник це підтверджує.


https://www.duolingo.com/profile/M7GJ5

A хіба pants не можна замінити trousers?


https://www.duolingo.com/profile/Dianoya

Наскільки мені відомо, то pants - це у американців, а trousers - у британців. А ми вчимо американську англійську.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1994

Це так. Американці теж використовують trousers, для них це трохи більш формальне слово (щось на кшталт слова "брюки")

Американці:

Штани - pants, trousers (рідше)

Труси - underpants, undies

Британці:

Штани - trousers

Труси - pants

Тому з pants треба бути обережним, його по-різному розуміють британці й американці.

Тут при перекладі з української приймаються і trousers.


https://www.duolingo.com/profile/Sofia641057

Чому не можна поставити перед "green pants" артикль "а"??


https://www.duolingo.com/profile/LkOD15

БО ШТАНИ МНОЖИНАААААААААААААААААА В ЛЮБОМУ ВИПАДКУ! А "а" СТАВИТЬСЯ ТІЛЬКИ ДО ОДНИНИИИИИИИИИИ


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Шановна Наталі @LkOD15, будь ласка, не використовуйте CapsLock, коли пишете коментарі. В інтернет-спільноті повідомлення, написані великими літерами, вважаються занадто грубими, криком або істерикою. И безліч повторюваних літер - також зайві.
Ще, про всяк випадок: правила поведінки в обговореннях до завдань (вибачте, що російською) https://forum.duolingo.com/comment/13605150


https://www.duolingo.com/profile/ksenia27657

Як же зрозуміти, мова йде про одні чи про багато штанів


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Українською слово "штани" також завди у множині. Ви ж якось відрізняєте.


https://www.duolingo.com/profile/4l0F

У нього - he has, на ній - she wears: і там, і там в цьому контексті описується людина вже одягнена, ітому мало би: he/she wears. Але вказує, що він має, а не носить. Чому?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.