"You have to wait."

Fordítás:Várnod kell.

April 28, 2015

10 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Kergabi

Az nem jó, hogy: Neked várni kell.


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Nyelvtanilag nem helytelen, de nem mondanám igazán gördülékenynek.


https://www.duolingo.com/profile/MargitCsS

A neked várni kell alak szerintem gyakoribb, mint a másik, ráadásul ez a fn.igenév.


https://www.duolingo.com/profile/Szanto1

Neked kell várnod. Miért nem fogadja el?!


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3004

Duolingo felkínál egy jó megoldást, érdemes megtanulni, de mivel a magyar nyelvben a szórend nem kötött, képtelenség minden feladathoz az összes lehetséges magyar fordítást bevinni a gépbe, elegendő a legáltalánosabbat.


https://www.duolingo.com/profile/Mongol45

A magyarok ezt mondják: várni! Így is helyes, meg úgy is . Az Angol szegény nyelv.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3004

De praktikus, mert mindent ki lehet rajta fejezni. Nekem tetszik.


https://www.duolingo.com/profile/KonczAndrea

Kell várnod. Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3004

Nem rossz, de duolingóé jobb, magyarosabb. Érdemes azt megtanulni.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.