अनुवाद:The animal will have died without water.
The animal without water will have died
It's not wrong but it's a bit ambiguous. It could be translated as 'बिना पानी का जानवर मर चुका होगा। '
धन्यवाद जवाब देने के लिए
This word order doesn't sound very right in English. Though, "Without water, the animal will have died" is accepted.