"जानवर पानी के बिना मर चुका होगा।"

अनुवाद:The animal will have died without water.

3 साल पहले

4 टिप्पणियाँ


https://www.duolingo.com/Jeevikaa_nan
Jeevikaa_nan
  • 25
  • 22
  • 20
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 67

The animal without water will have died

3 साल पहले

https://www.duolingo.com/Pratyush.
Pratyush.
  • 16
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

It's not wrong but it's a bit ambiguous. It could be translated as 'बिना पानी का जानवर मर चुका होगा। '

3 साल पहले

https://www.duolingo.com/Jeevikaa_nan
Jeevikaa_nan
  • 25
  • 22
  • 20
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 67

धन्यवाद जवाब देने के लिए

3 साल पहले

https://www.duolingo.com/LeMaitre
LeMaitre
  • 21
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

This word order doesn't sound very right in English. Though, "Without water, the animal will have died" is accepted.

3 साल पहले
केवल दिन के 5 मिनट में अंग्रेज़ी सीखें। मुफ़्त में।