Animals drink whiskey xD
I once learned from an Irish podcast that the phrase for whiskey literally translates to "water of life" :D
"Uisce beatha" I believe is the Irish for "water of life"/"whiskey."
Would something like 'Tá aimhithe ag ól uisce' work? Or is that a really jumbled sentence? Is it present continuous, and if so is there always a difference in Irish?
It's the present continuous. And, yes, there's always a differencr.
Go raibh mille maith agat! Thank you kindly for clearing that up for me.
That would be "animals are drinking water" But Idk if you could say ól for that or if it would need to be óleann