why is "não tem mobilia na cozinha" wrong?
They are interchangeably. Movéis (pl) = mobília (singular). Móvel = piece of furniture.
I tried "o cozinho não tem movais" and was wrong.
Is that a totally wrong?
The "tem" in the answer is "têm"....what's the difference between the two?
(I think I've just forgotten :-( )
Tem - singular ( Ele tem)
Têm - plural ( Eles têm)
The kitchen - A cozinha
na cozinha nao tem moveis" is wrong?
Right too. Just report.
It's a different sentence. What you wrote would translate as "The kitchen has no furniture."
No, that would be "A cozinha não tem móveis". By using "no(s),nas(s)" you show the verb ter means "there to be".
Oops, I saw "a cozinha" instead of "na cozinha". My bad. Thanks for clarifying.
What about "Há não móveis na cozinha"?
No, não comes before verbs.
So... "Nao ha moveis na cozinha?"
I wrote: Na cozinha não tem móveis. It was marked wrong. Is it okay or is is just wrong? <3 --Anne
right. just report.
Am I correct in saying that tem without an accent means there is, and yet it said "Pay attention to the accents" when I put the sentence?
When tem means "there to be" there is no accent for either sigular or plural. Maybe you forgot the accent in móveis?
Okay, that's what I thought. I reported it as a mistake.
Could i say ha nao moveis na cozinha
See the discussion above; "Nao" comes before verbs. So you would say ""Nao ha moveis na cozinha"