"Abimin iki çocuğu var."
Translation:My older brother has two children.
32 CommentsThis discussion is locked.
whoa wait. What?
1) How do you get "older" out of any of this?
2) erkek kardeş: brother
abimin: my brother's....
are they synonyms? I thought this wouldn't really happen in turkish? I submitted a correct answer because I looked at the dropdown menu for "abimin", but i don't really understand.
maybe (of course i don't know for sure), but for me it's hard to imagine! all the Turkish people i know living in Germany use 'abi' and 'abla' after the name of (a few years) elder people / friends to address them. like ayşe abla, mustafa abi - but never for younger ones.