Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I wrote two articles."

Переклад:Я написав дві статті.

3 роки тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/Solar163195

Present Perfect - акцент ставиться на досвіді та результаті, а не на часі, коли відбулася подія; доконаний час описує дію, що розпочалася в минулому і триває в момент мовлення, з викор. обставин часу - since, ever, never, just, already, yet, today, this week, so far..: I have been to France. Отже, точний час не вказується (коли саме), важливим є лише факт здійснення самої дії чи її результат. Past Simple – найчастіше викор. для позначення дії (ряду послідовних дій), яка відбулася одноразово або часто, регулярно відбувалася в минулому і вже завершилася! При цьому часто використовуються слова-маркери: yesterday, last week, last year...- I saw a movie yesterday. Є інші випадки, але основне, що дія завершилася в мин.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 626

В різних джерелах читав про співставлення часових форм в українській і англійській мовах, зокрема, про доконаний і недоконаний вид дієслів. Ця тема занадто складна, щоб я взявся за детальне тлумачення. Але деякими висновками поділюсь. У цих двох мовах різна класифікація часових форм і їхня кількість не однакова. До того ж, в укр реченнях описується дія суб'єкта, а в англ складних часових формах (Perfect, Continuous) - стан суб'єкта, для чого використовується не дієслово, а дієприкметник: пасивний (дієслово+ed, або третя форма дієслова), чи активний (дієслово+ing). При перекладі доводиться перетворювати укр дієслова в англ дієприкметники і навпаки. При цьому не завжди очевидно, доконаний, чи недоконаний вид дієслова слід вживати при перекладі. Поліглот Петров у своєму курсі з вивчення англійської так і сказав, що доконаний і недоконаний вид у цих мовах не завжди збігаються. Зважаючи на вищесказане, я перестав брати участь у обговореннях на тему "доконаний-недоконаний", бо без контексту однозначне рішення навряд чи існує.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/lyova88
lyova88
  • 22
  • 12
  • 12
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3

а чи не мало воно перекладатися як "писав" а не "написав". Справа в тому, що якщо "написав" то мало б бути have written... якщо ні то чому ні?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/vlad.kozak

ОГО, як багато люди пишуть.)

10 місяців тому