1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I liked that rice."

"I liked that rice."

Traducción:Me gustó ese arroz.

December 23, 2012

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaRpoi

y porque esta malo decir : me gustaba ese arroz???


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

I liked that rice. ........= Me gustó ese arroz. (Pretérito).
I used to like that rice. = Me gustaba ese arroz. (Similar al Copretérito del castellano).
I would like that rice. = Me gustaría ese arroz. (Condicional).


https://www.duolingo.com/profile/estornino80

Literalmente: "I used to like that rice"= me solía gustar ese arroz. Quiere decir que me gustaba como lo hacían pero ahora han cambiado la forma de hacerlo y ya no me gusta. Ejemplo: I used to go by bike when I was 10. El ingleses británico no tiene tantos tiempos verbales como en el castellano, por lo que es viable ambas formas a la hora de traducir un PAST SIMPLE: en castellano se puede traducir como el pretérito imperfecto (gustaba) o como pretérito perfecto simple (gustó). Todo depende del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/pporosen

I used to like that rice puede ser "Solía gustarme ese arroz" tambien es válido.


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Algunos textos lo traducen así, pero la pregunta fregona es. Como se diría? Me gustaba ese arroz (en ingles)


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Igual alguien tiene mas idea, pero hasta donde yo se el pasado simple seria me gusto o me gustaba. En ingles, al haber menos conjugaciones, hay menos variables. Lo que importa es la accion: -hice en un momento dado y acabado - i was doing - estaba haciendo/hacia -para contar algo que hice y repercutio en otra cosa - i had done - habia hecho -para un periodo de tiempo que hice algo - i had been doing - estuve haciendo -hice y se acabo - i did - hice/hacia -solia hacer a menudo y ya no hago - i used to do - solia hacer/hacia (es mas comodo traducirlo siempre con el solia)

Estos son presentes pero se usan como pasado -hice pero aun mantiene relevancia - i have done - he hecho/hice (muy rara vez, y casi siempre menos correcto) -hice y sigo haciendo - i have been doing - he estado haciendo

Esto es MUY basico, pero no voy a explicar todos los pasados en un comentario... buscad un buen libro de gramatica. Si veis las traducciones sabreis como usarlos por encima, pero el ingles es distinto al castellano. Para conjugar solooteneis que cambiar do por el verbo que vayais a usar y tener en cuenta las negativas y las interrogativas: i was playing - have you been smoking? - i did not do it

Y como veis repito algunas traducciones, pero es que segun la frase puede ser que acepte ambas: while i was playing - mientras estaba jugando / mientras jugaba ; i used to play football when i was younger - solia jugar / juagaba futbol cuando era mas joven

Espero que ayude a todos un poco, salud!


https://www.duolingo.com/profile/HBGH2006

No le entendi en nada perdon:(


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

creo que estás mal, no confundas a la gente, porque tienes demasiados likes, el copretérito es un tiempo verbal que no existe en inglés, "I said it" puede ser "yo lo dije" o yo lo decía, porque en inglés no existe el copreterito


https://www.duolingo.com/profile/Angelicaen321

Muchas gracias, paz para todos.


[usuario desactivado]

    Por qué no puede ser "aquel arroz"?


    https://www.duolingo.com/profile/enbaty

    Por qué no puede ser "aquel arroz"?


    https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

    Puede ser, ambas son correctas


    https://www.duolingo.com/profile/AleChidd

    Me gusto aquel arroz es tan correcto como ese arroz


    https://www.duolingo.com/profile/carlos.lop7

    porque no es válido me gustaba si es verbo pasado


    https://www.duolingo.com/profile/PacoJusto

    En otra oración puse me gustó, al traducir liked y me la dió por mala (la correcta era gustaba), ahora pongo gustaba y también me la da por mala. Ya no sé cuando usar una o la otra.


    https://www.duolingo.com/profile/DamianaMaria

    no entiendo como sería entonces "me gustaba"


    https://www.duolingo.com/profile/allenfaby

    Arroz,arroz y mas arroz! Por favor duolingo cambia de ejemplo


    https://www.duolingo.com/profile/darkhydark

    De todas maneras, de las 2 alternativas "likes" es errónea porque el sujeto es "I" solo se agrega "s" en presente a los verbos "he/she/it


    https://www.duolingo.com/profile/MiladyCabr

    Muy buena explicacion. Gracias


    https://www.duolingo.com/profile/Made_29

    No entiendo....¿alguien me puede explicar?

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.