"Ta mládež jí v té zahradě."

Překlad:The youth eat in the garden.

April 29, 2015

4 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/cruiserupce

Proc je tam youth eat? Nemelo by byt eats? Stejne jako je the family needs... ?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Pokud vím, "youth" ve významu skupiny mladých lidí se obvykle chová jako plurál, kdežto "family" se chová dle důrazu na kolektivnost nebo individualitu jako singulár nebo plurál. The youth eats in the garden je buď nějaké konkrétní mládí nebo jeden mladík.


https://www.duolingo.com/profile/cyber-duracel

a "the young..." jako mladi by neslo?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

slo a mame to tam, takze jestli to hodilo chybu, tak nemelo

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.