1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie erhielt ein neues Herz."

"Sie erhielt ein neues Herz."

Traducción:Ella recibió un nuevo corazón.

April 29, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/albertobh

"Herz" debería declinar en este caso, no? No es correcto "sie erhielt ein neues Herzen"?


https://www.duolingo.com/profile/Semeltin

No es correcto, "Herzen" no es acusativo singular.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Herz es un sustantivo de género neutro, por lo tanto el acusativo singular es igual al nominativo singular. Además tiene una declinación irregular porque cambia en el dativo singular (Herzen) y en el genitivo singular (Herzens); el plural es Herzen en todos los casos.


https://www.duolingo.com/profile/Gustau3

Se puede usar bekam?


https://www.duolingo.com/profile/vale.salcedo

Soy traductora y hablo español de nacimiento. El adjetivo en español va después del sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio797947

En Castellano es correcto "recibir un corazon" en el contexto de una cirugia cardiaca

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.