I've seen Sinn used as mind before, but this is just strange. Why is 'ghost' used in this context? In English, I would have thought ghost were more similar to soul than mind.
I agree Druckles. I thought that "the mind" was "Der Verstand." Besides, "Geist" is a cognate with "ghost." Is Geist more spirit or mind? What's the usual way to say 'mind?'
"Geist" can be "spirit" as well as "ghost" (phantom/wraith). In some contexts "mind" fits well as a translation, too. But there are often better translations of "mind", e.g. "something comes to my mind" is best translated as "etwas kommt mir in den Sinn".
In "my mind is fading away" I'd use "Bewusstsein". And "a sharp mind" is "ein scharfer Verstand".
My English Bible (Matthew 26.41 gives: "The spirit is willing, but the flesh is weak." My German Bible gives: "Der Geist ist willig; aber das Fleisch is schwach."
You are right. I quoted by heart and didn't look it up. I'll remove the example and look for a better one.
Thanks for notifying.
Mind and Soul are two quite different concepts. Does German lack the words to make a distinction of them?
No, "Mind" = "Geist, Bewusstsein" and "Soul" = "Seele" can also be differentiated in German. Perhaps the speaker wants to express a special mental stage he or she believes to have reached.
Why not "my mind and soul"? The possessiv pronoun can be used only once for both, can't it?
Yeah, this bugs me. In English I would definitely say my mind and soul (no need to repeat the pronoun, and the meaning doesn't change without it).
You don't normally say "a single whole". "One" is the most natural translation I guess.
It might be a slavic thing you're translating directly. In Bulgarian we'd say a single whole too.
How often is this meaning for Geist used? Would it be used in common language like "you were on my mind?" "du würde auf mein Geist". das klingt komisch
The English word order looks wrong to me. If I'm wrong, it does raise the question of why set up such an unimportant linguistic trap when there is so much useful German to learn. This is a waste of time.
Geist is Spirit, Seele is soul so in a way both are same.. where is mind??
A general note (FWIW): German terms and English terms in the realm of mind, spirit, soul, knowledge, understanding, Geist, Verstand, Psyche, Seele, Gemüt, Verständnis, Erkenntnis... are not (at all) congruent. I always found that strange, and if I were a philosopher, I'd certainly dig into that topic, but it is a fact.
Mein Geist und meine Seele sind untrennbar. Nur Körper und Geist können sich trennen !!!