"Give me some strong coffee!"

Traduzione:Dammi del caffè forte!

5 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/Gigio62

Ciao, perchè è un errore tradurla : offrimi un pò di caffè forte

5 anni fa

https://www.duolingo.com/tizio.p

Ciao, offrire si traduce solitamente con il verbo 'to offer'.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/romagno45

perchè non va bene qualche caffè forte? si dice io per esempio ne bevo da buon italiano anche due o tre di fila ben forti!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/matteo.pri

Perché è sbagliata dammi qualche caffè forte? Io del avrei tradotto "give me of the strong caffè è corretto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/diamorf1

Questo è imperativo, dico bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sara.pisan

a me da sbagliata"dammi un po'di caffè forte"e mi dice che è sbagliato,poi la sua traduzione è invece uguale alla mia:-(

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mariamaliaspera

Ho scritto =e lo segna errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/spadamik
spadamik
  • 25
  • 6
  • 524

A me dammi un caffè forte lo da errato... per me è corretto mentre in italiano non è molto usato chiedere 'del' caffè!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/spongebob75

Mi segnala errore "un po' di caffè" e mi dice che avrei dovuto scrivere "po" senza apostrofo. Caro duolingo, adesso sono io che correggo te sulla lingua italiana, po' è il troncamento della parola "poco" e va scritto con l'apostrofo...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AlgeriTeresa

È vero, duolingo deve correggere l'errore

1 anno fa

https://www.duolingo.com/EmanueleMa627745

Ma stiamo scherzando!!!! ...un po.... senza accento!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Francesco643243

Perché prima non capivo strong ed invece si sente bene?

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.