"I enjoy it."
Translation:Taitníonn sé liom.
I got it wrong and offered up: Bainim taitneamh as as a correct answer.
At no point do I remember ever being taught this translated during these first portion of Irish learning. The hint when you moused over gave no impression of this. The hints for a lot of the Irish seem to be misleading or wrong.
There are two conflicting issues here.
When you submit an answer that Duolingo doesn't recognize, Duolingo does a mechanical alphabetic comparison between your answer and the list of acceptable answers, and picks the closest one, and shows it to you, on the assumption that if you got the tense wrong, or misspelled a single word, it is showing you that you were almost right.
That's a feature of how Duolingo works, and applies to all Duolingo languages.
On the other hand, the creators of the Irish course recognized that a lot of Irish people who had learned some Irish in school, sometimes many years ago, would already know many phrases in Irish, and they didn't want to penalize or otherwise discourage these users when they decided to use Duolingo to brush up on their Irish, so the Irish course has a lot of different ways to say certain phrases. That causes a problem when the Duolingo engine tries to pick the alternative answer that is closest to your wrong answer, because it doesn't understand the difference between a "nearly right" answer and a wrong answer that coincidentally happens to be close to an answer that someone who already knows some Irish might use, so it shows you that phrase rather than the basic version that Duolingo is trying to teach you.
Given the fact that Duolingo has done all the hard work in incorporating all the dialectical variations in this course, how hard would it be to produce a separate 'standardised - An Caighdeán' sort of version. Obviously those that learnt via such a version would face some shock in the real world but it may remove a lot of the anguish in these forums.
Duolingo has a lot more people complaining about US vs British English and South American vs Spanish Spanish, and isn't going to provide separate versions for them, so separate versions for Irish dialects aren't likely either.
There was a change made a few months back to only present the "default" answer when you submit a wrong answer, instead of guessing what you might have meant. That might alleviate the sort of problem complained about in the initial post, for people who have an excessive reliance on the hints.
In the "mark the correct meaning" exercises, it gives "Bainim taitneamh as", which is neither the version of the sentence at the top of this sentence discussion, nor did I recall seeing it in the earlier levels of this skill (that was what I was refering to in my earlier comment: you usually get the vocabulary in level 0 of a skill and very rarely (or never) get more words of grammatical structures in the higher levels of the same skill).
Wait, are you doing this course to learn Irish, or to get as many correct answers as possible?
Both Bainim taitneamh as and Taitníonn sé liom are available as exercises that translate to "I enjoy it", but obviously the English to Irish exercise can only point to one Irish expression as the "default" answer (though it will accept either one as a response). There are far more exercises available than you see as you "complete" the course, so it's purely the luck of the draw whether you happened to see Bainim taitneamh as, but for a "Mark All Correct" exercise it's a perfectly valid translation.
Even if you hadn't encountered Bainim taitneamh as in an earlier exercise, Duolingo is using this exercise to introduce you to the construction. Would you prefer that Duolingo not introduce this construction to you?
sometimes it's better to just go with the flow.
"Oh that's a new one!" I thought to myself. "I'll have to keep an eye out for it. I don't quite get how it works or how the words go together yet, but OK so now I have phrase for enjoy. I will probably misuse it later on, and have to be corrected later. That is OK..."
THis is what happens when you learn a language by immersion - something out of the blue hits you and you think "wait, what was that again?"..... and then you remember that occasion and also the phrase...
I say good on you for just dropping the odd thing in here and there.
I did this as a selection exercise. I knew Taitníonn sé liom but none of those words were provided. What I got was "Bainim taitneamh as" and a few random extra words. This sentence has literally never appeared in any exercise before. I have no idea how they arrived at it, but it appears in the hints fortunately.
That sounds like a statement, but you have a question mark at the end.
It's quite likely the emphatic forms of the prepositional pronouns haven't been added as alternatives in all instances where they could potentially be used, but if you know what an emphatic form is, that shouldn't really cause you any problems.
As of Dec '19, these three options are acceptable: Is maith liom é. (Literally "Is - good - with me - it"); Bainim taitneamh as. (Literally "I take/I extract - shine - out of"); Taitníonn sé liom. (Literally "Shines - it - with me")
I wonder how many more options can be given, theoretically (I dig it, I love it, I find it suitable, etc...)
I've been enjoying Duolingo so far and had been impressed at learning curve. However this particular lesson has destroyed that. So many new words introduced and only a very small proportion have been 'hint highlighted' on first appearance. I even switched out of the Android app to the web version in case it was a an app glitch but the same here.