"WeliveonEarth."

Переклад:Ми живемо на Землі.

3 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/Namystynka1

Я вчила, що слово Earth завжди вживається з означеним артиклем the - "the Earth". We live on the Earth. Хіба це не так?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 19
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 17

у випадку Earth можна і так, і так :)

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11

Якщо Земля мається на увазі як одна з планет Сонячної системи, Earth пишеться без артикля (як і назви всіх інших планет, оскільки це, по суті, імена грецьких богів). А якщо як наш Дім, то ставиться визначений артикль.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/RzKG6
RzKG6
  • 25
  • 129

"Mи живемо на планеті Земля" чомусь не приймає, хоча в іншому завданні earth перекладалoся саме як планета Земля.

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Vital153055

а чому в реченні ЛІВЕ, а окремо ЛАЙВ? На якому уроці про це було?!

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 15

Це особливість робота-читача - "ліве" і "лайв" пишуться однаково, у поодинокіх словах він не знає який варіант обирати. Така сама ситуація з read (рід і ред).

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Vital153055

так а правильно як?! бо мені, якщо чесно, все одно, в тому плані що на все згоден, просто хочу знати як правильно казати!)))

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 15

Правильний варіант - у повному реченні. Глюк саме при читанні поодиноких слів.

3 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.