1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The quality of the cheese is…

"The quality of the cheese is important."

Переклад:Якість цього сиру важлива.

April 29, 2015

4 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/vovarpd

А "якість сиру є важлива" чого неправильно ?


https://www.duolingo.com/profile/dl-acc

у мене та ж ситуація )


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1179

Ваше речення засвідчує, що якість сиру як продукту важлива (всякого сиру). У цьому значенні cheese пишеться без артикля. Якщо йдеться про певну партію сиру або його різновид, то потрібен вказівний займенник або означений артикль, що виконує ту ж функцію.


https://www.duolingo.com/profile/fish-key

Якість цього сиру є важлива

Learn English in just 5 minutes a day. For free.
Get started