"It is important to have respect towards other people."

Traduzione:È importante avere rispetto verso l'altra gente.

September 18, 2013

6 commenti

Ordina per discussioni popolari

https://www.duolingo.com/profile/pinivg

avere rispetto delle altre persone, o avere rispetto degli altri è sicuramente più usato che non avere rispetto verso le altre persone

September 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/manliorock

Qualcuno mi sa spiegare la differenza tra : "towards" e "toward" ? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/oberon76h

vedi qui:

"Toward" and "towards" are both correct and interchangeable: you can use either one because they mean the same thing. Many sources say the "s" is more common in Britain than in the United States, so you should take into account what the convention is in your country, and use "towards" in Britain and "toward" in the U.S. - See more at: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/toward-versus-towards#sthash.ysFA0cqn.dpuf


https://www.duolingo.com/profile/manliorock

Very nice...thank you


https://www.duolingo.com/profile/mazararava

la frase corretta sarebbe VERSO LE ALTRE PERSONE


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

È importante portare rispetto verso gli altri non ha lo stesso significato?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.