"You drink that coffee."
Translation:Sen o kahveyi içersin.
"That coffee" is direct object in this sentence so it has to be accusative.
Thank you. I wasn't sure if I was to use the accusative case with all direct objects.
No, the accusative case in Turkish is used just with specific direct objects "the coffee", "this coffee" or "that coffee", but not with "a coffee" or "coffee".
"şu" must be context salient and closer to you. "o" is further away and can be new information
sorry...i don t understand... since we have the word "o" in this sentence...why we need to put the suffix "i" to the object? why don t we say "sen o kahve icersin"?
o automatically implies that you are talking about a specific coffee. "that coffee" is a specific noun phrase. Ergo, you must use the accusative.
I don't speak English well, but i will try to explain this with samples. I hope you understand.
I will use that, don't use again. Onu kullanacağım, bir daha kullanma. I will use that pen, don't use again. O kalemi kullanacağım, bir daha kullanma.
When "that" is a direct object it is Onu. When "that" is a modifier, in this case an adjective, (hat pen) it is O? Is this correct? Tesikkur ederim (English keyboard)
I think so. It seems correct, maybe admins can help if it is false. Rica ederim, hoşçakalın :) (by the way it is Tesekkur)
Well there are three forms "this" "bu", "that" "şu" which is not with me but might be near you and "that" (over there) "o" which is not near to either of us. http://www.turkishdictionary.net/?word=%C5%9Fu http://www.turkishdictionary.net/?word=o http://www.turkishlanguage.co.uk/hereandthere.htm
"o" means "that" in this sentence. It has many meanings :)
The former is "kahve" in the accusative case. It is used when it is a specific direct object.
The later has the 3rd person possessive suffix on it and would mean "his/her/its" coffee.