Good point! Hmm... what about a situation like:
"You are going to look at the child, and tell me there is nothing wrong with him."
"You know I can't promise anything."
"...Just tell me what you see, then. I've had enough of beating around the bush about it."
"...I'll make the inspection quick."
You know, some medical thing?
You are correct, it doesn't mean "to look after", it means "to look at", with an auxiliary meaning "to observe/watch". This is a passive watching, like one watches a television. That is why "watch the child" is an option.
I am posting this in mid-December, so this poetic example from Auturo Panoja's "Que Felicidad" is particularly apropos:
Que felicidad, que felicidad
ya llego diciembre
y nos trae la navidad.
vamos a mirar al niño Jesús
que en belén acaba de mirar la luz...
I don't know how this is automatically creepy. "You are going to look at the child. He's your son." Any number of non-creepy things can be gleaned from this, but some people automatically go for the worst interpretation. Mirar can also mean 'watch' as in you are going to watch the child.