1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ils descendent."

"Ils descendent."

Tradução:Eles descem.

April 30, 2015

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Kaiser_BR

Qual é a diferença para "Il descend" no áudio?


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

Descend = dessân Descendent = dessânde


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Só que aqui ouvimos o som de "descend", eusoumeurei, preste bem atenção! 21/01/2021


https://www.duolingo.com/profile/Florncia240536

Nenhuma. So para nos confundir.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Existe sim. Em "Il descend", o "," é mudo; em "Ils descendent", há um som a mais de "d".


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

DESCENDRE - DESCENDANT - DESCENDU: Je descends - tu descends - il/elle/on descend - nous descendons vous descendez - ils/elles descendent


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuciaMoraes0

Merci! À bientôt!


https://www.duolingo.com/profile/ldetoni

descem ou descendem


https://www.duolingo.com/profile/BernhardTheUgly

Descem do verbo descer Descendem do verbo descender Ambos deviam ser correctos


https://www.duolingo.com/profile/comhporfavor

O francês não possui gerúndio para representar ações contínuas tal qual o "ando"/"endo"/"indo" e o "ing"? Porque sempre que vejo a tradução do presente do indicativo como um gerúndio fico confuso


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Realmente, em francês não existe o uso do gerúndio como fazemos em português, então uma frase como Je mange la pomme pode ser ser traduzida tanto como Eu como a maçã como Eu estou comendo a maçã. Isso não significa que em francês não haja verbos no gerúndio, mas eles não são usados para a finalidade que aplicamos no português.

Se realmente houver a necessidade de demonstrar uma ação contínua, você pode usar a expressão être en train de, então a frase acima ficaria Je suis en train de manger la pomme (Eu estou comendo a maçã). A expressão être en train de pode ser traduzida algo como estar no processo de. Só tome cuidado, pois être en train de não pode ser utilizado para descrever ações habituais, mas apenas ações que estão em progresso nesse exato momento. Assim, se você quiser dizer, por exemplo, Eu estou indo todos os dias ao hospital, não se pode usar être en train de, e a tradução ficaria Je vais tous les jours à l'hôpital, e nunca Je suis en train d'aller tous les jours à l'hôpital.

Porém, no cotidiano, conjugar os verbos no presente já demonstra tanto ações no presente, quanto ações em progresso.


https://www.duolingo.com/profile/HoracioMar889353

A não ser que você esteja fazendo duas coisas ao mesmo tempo aí poderá usar o gerúndio, como Je mange en regardant la télévision.


https://www.duolingo.com/profile/FOG.FOG

Realmente: Ils descendent = Eles descem ou ELES DECENDEM.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.