"En cuisine" est un terme très utilisé en restauration et veut dire la même chose.
Oui... il est nettement plus logique de dire "en cuisine" parlant d'un cuisinier que "dans la cuisine"...
"Dans la cuisine" c'est plus la cuisine de chez soi !
"En cuisine" convient mieux dans un cadre professionnel !
Dire "en cuisine" n'est pas une faute. C'est juste DL qui se marche sur la barbe.
j'ai également traduit par "en cuisine" et ma réponse a été considérée fausse.
on peut traduire " en cuisine"
"à la cuisine" et "en cuisine" sont nettement plus appropriés
Stupide. On invite à la maison, à la cuisine, au restaurant. Pas ''dans'' !!
Je t'invite dans ma demeure, je t'invite dans mon pays, je t'invite dans mon bureau (la pièce, pas le meuble), ...
mais là, c'est EN cuisine
"à la cuisine" est correct également
EN CUISINE
Yes
nella cucina/in cucina ma traduction n'est pas fausse et c'est vrai que la traduction devrait être à la cuisine
" Le cuisinier envite le garçon à la cuisine " - " Le cuisinier invite le garçon en cuisine " , mais pas dans la cuisine .
"le cuisinier invite le garçon en cuisine"ça me semblait plus correcte mais c'est toujours refusé par DL; je signale quand même