Translation:The food is for the judges.
jueces should be pronounced properly because i think there saying pueses
That's what I thought she said. I thought it would be a new vocab word.
I heard "fueses".
I think it's due to the presence of "s" before, then you hear a different "j". In slower, I hear it correctly.
they did say pueses!
Hmm, I dislike that mousing over jueces gives possible translations of "judges" AND "referees", but that if one types referees the question is marked wrong for confusing referees and judges.
my dictionary spells it
i typed in pueses