The "j" sound comes thru the speaker a lot like an "f". So you aren't deaf....or stupid.
@Ellisa The letter "j" is always pronounced as a sharp "h" sound in Spanish, which to many English speakers is confused with an "s" or "f" sound, because the particular sound "j" makes in Spanish is not a sound English uses.
It must be something you get used to after a while. I was re-doing the lesson, not having done it for a few months and I had no idea what she was saying, but guessed it as Jues and was marked correct with a typo!
Does a z ending word always turn to c when pluralized i.e., juez = jueces?
I've never heard of "juez" being used for "referee" - is that a local use somewhere?
Maybe in latinamerican. In Spain we use "árbitro" but the referees on the sides i dont know the word in eglish for them are called "jueces de línea"
Depends on where you're speaking that English, I suppose... I always heard "line judge" on the US west coast
Is jueza a female judge? If so does it make sense to say la jueza? Thanks!
Actually I just passed a DL practice where the phrase was "la juez". Which made me think "juez" is both femenine and masculine. So both "el juez" and "la juez" is correct.
In my dictionary app I looked up, "judge" and the finding was: juez , árbitro, conocedor, perito. Then I loooked up, "juez" and the finding was: judge, magistrate, adjudicator.