I assume that would be "Magst du Wasser?" But maybe I'm thinking in English. In English, "the water" would have to be a specific water: "Don't drink the water in this country." "The water tastes bad in this city." "Water" alone would be non-specific water: "I don't like to drink water."
I think in these example sentences the article (the + der/die/das) is there because of practicing the German articles for different words, not because they are used in everyday speaking.
I thought it was "Would you like some water?" . How would u say that in german?
I thought the conjugated verb, in this case "magst" would be the second word in the sentence.
The French, and others, ask their questions in this reversed form often viz: aimez-vous de l'eau? English can do so, also, as in 'are you fond of water' but, perversely, not as 'like you the water'? This latter requires that odd word 'do' as in 'do you like the water'?