"The soldiers are not with the artists."

Traduzione:I soldati non sono con gli artisti.

September 18, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/rafficonf

Questa frase in italiano non ha molto senso, secondo me...

September 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/iltacchino

é una frase idiomatica.... come dire "la guerra non é arte".... oppure i soldati non vanno d'accordo con gli artisti

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gio186q

concordo non ha senso penso che il significato in inglese sia qualcosa del tipo "i soldati non hanno nulla a che vedere con gli artisti" che è ben diverso dalla risposta accettata

May 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

I soldati non stanno con gli artisti is OK !!

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Franky862

With nn si capisce proprio!

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SiSSi407155

Cioè questa spiegatemela...

March 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LanfrancoM5

Ok sono d'accorrdo

January 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gianluca.b890549

Non ha senso

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Idem come prima

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Idem

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Siete dei testoni

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Non leggo

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Continuo a non leggere

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Non si legge

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Mi avete rotto possibile che non riuscite a capire che non vedo dove sbaglio?

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carla928402

Non capisco dove sbaglio. Non si legge lo coprite tutto

January 31, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.