"Tu as quelques livres."

Tradução:Tu tens alguns livros.

3 anos atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/Maria.Piedade

Tu tens alguns livros

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Aceito!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11

Reporte.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marciobridon
  • 25
  • 16
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3
  • 57

também não aceita poucos.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Floripa35
  • 23
  • 21
  • 19
  • 10

Absurdo, trejeitaram a resposta: Tu tens alguns livros. No sul do Brasil usa-se sim o tu e esse pronome é idêntico em francês e português

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 62

"Tu tens alguns livros" aceitado (04/16)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Sonia_Lira

Em 28.12.16 não aceitou VOCÊ POSSUI ALGUNS LIVROS. Gostaria de saber o porquê! Se "as"=tens/possui.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Valentina.195988

Olá Sonia. Não . Avoir (ter) não é igual a posséder (possuir) e nem é igual a disposer(menos frequente como ter). Bonne étude!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Valentina.195988

"Disposer" et "Avoir" ont-ils des différences de nuances?

Par exemple, c'est quoi la différence dans les deux phrases suivantes:

  1. Je dispose d'une maison.
  2. J'ai une maison.

Par avant , merci.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Disposer de" = 'dispor de' não é necessariamente sinônimo de "avoir" = 'ter'. É possível dispor de alguma coisa que não nos pertence: "Vous pouvez disposer de mon téléphone" = 'A senhora pode dispor de meu telefone'.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/SaoCarlosII

a pronúncia lenta diz "Tu as quel livre"

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.