"Lei legge un libro ed io leggo il giornale."

Traduction :Elle, elle lit un livre et moi, je lis le journal.

il y a 3 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/GaspardFle

Lei c'est elle et non vous il me semble

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Limeila
Limeila
  • 16
  • 14
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2

Ça peut aussi être le vous de politesse (mais les deux traductions sont acceptées maintenant)

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Emma997818

Le vouvoiement en italien est la troisième personne du singulier au féminin ( comme "Sa Majesté") c'est vicieux de proposer la traduction du vouvoiement alors que ce n'a pas encore été vu...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AdrienZin

C'est plutôt : (voi) leggete un libro ed mi il giornale. Non ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lt_insitu

Il faudrait accepter "Elle lit un livre et MOI le journal"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Lecliqueur

Garlom ce n'est pas forcément deux sujets différents. Exemple : Je mange et bois ; Io mangio e beve.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/garlom
garlom
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

"ed" c'est "et" entre deux actions faites par deux sujets différents? corrigez moi si j'ai faux

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 2

Non en fait, est peut se dire "ed" si le mot qui le suit commence par une voyelle, mais c'est purement optionnel. Par exemple tu peux dire "leggo un libro e un giornale" mais aussi "leggo un libro ed un giornale" les deux sont corrects. Ce "d" que tu ajoutes avant une voyelle s'appelle "d euphonique". J'espère t'avoir aidé;)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/finca8
finca8
  • 18
  • 10

ou est la difference entre lui et elle ? "lei" n'est -ce pas pour les deux sexes ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 2

"lui" c'est pour le masculin et "lei" pour le féminin. Par contre, tu peux aussi te servir de "lei" pour t'adresser à quelqu'un de manière plus formelle. C'est en quelques sortes l'équivalent de notre "vous" en français.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Lecliqueur

Mailai ce n'est pas "est" mais "et" qui se dit "ed".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeanphilip492990

Je ne comprend pas la traduction par: vous lisez !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OualiOuali

Elle lit un livre et je lis un journal

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AhmadouPal

Je pense que c'est plutôt '' Voi leggete un libro ed io leggo il giornale '' Non?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mat403806

Lisez les commentaires d'avant, vous comprendrez que c'est une formule de vouvoiement .

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.