"Lei legge un libro ed io leggo il giornale."

Traduction :Elle, elle lit un livre et moi, je lis le journal.

April 30, 2015

19 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/GaspardFle

Lei c'est elle et non vous il me semble

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Limeila

Ça peut aussi être le vous de politesse (mais les deux traductions sont acceptées maintenant)

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Emma997818

Le vouvoiement en italien est la troisième personne du singulier au féminin ( comme "Sa Majesté") c'est vicieux de proposer la traduction du vouvoiement alors que ce n'a pas encore été vu...

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lt_insitu

Il faudrait accepter "Elle lit un livre et MOI le journal"

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AdrienZin

C'est plutôt : (voi) leggete un libro ed mi il giornale. Non ?

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lecliqueur

Garlom ce n'est pas forcément deux sujets différents. Exemple : Je mange et bois ; Io mangio e beve.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OualiOuali

Elle lit un livre et je lis un journal

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/garlom

"ed" c'est "et" entre deux actions faites par deux sujets différents? corrigez moi si j'ai faux

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Non en fait, est peut se dire "ed" si le mot qui le suit commence par une voyelle, mais c'est purement optionnel. Par exemple tu peux dire "leggo un libro e un giornale" mais aussi "leggo un libro ed un giornale" les deux sont corrects. Ce "d" que tu ajoutes avant une voyelle s'appelle "d euphonique". J'espère t'avoir aidé;)

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/finca8

ou est la difference entre lui et elle ? "lei" n'est -ce pas pour les deux sexes ?

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

"lui" c'est pour le masculin et "lei" pour le féminin. Par contre, tu peux aussi te servir de "lei" pour t'adresser à quelqu'un de manière plus formelle. C'est en quelques sortes l'équivalent de notre "vous" en français.

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lecliqueur

Mailai ce n'est pas "est" mais "et" qui se dit "ed".

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jeanphilip492990

Je ne comprend pas la traduction par: vous lisez !

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AhmadouPal

Je pense que c'est plutôt '' Voi leggete un libro ed io leggo il giornale '' Non?

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mat403806

Lisez les commentaires d'avant, vous comprendrez que c'est une formule de vouvoiement .

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hlne558351

Normal? Traduction debute : Elle elle lit un livre... D'avance merci de votre réponse. HE

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carolinebergere

Quelle différence entre "éd" et "e"

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KarineMnar

La réponse est plus haut.

June 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SabineYann

Même si j'ai compris la différence entre "ed" et "e", ce qui me dérange c'est que la leçon nous explique qu'on utilise "ed" avant un mot commençant par un e et qu'avant les autres voyelles cela devient obsolète et il vaut mieux l'éviter en italien moderne et l'exemple ci-dessus montre exactement le contraire....

June 24, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.