"I have finally won his heart."

Traduzione:Ho finalmente vinto il suo cuore.

September 18, 2013

24 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Alteo

Opterei per la traduzione "Conquistato" piuttosto che "Vinto".

September 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Paolo304674

Finalmente ho conquistato il suo cuore (ACCETTATA, e più corretta)

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rossana662354

Io ho fatto come te e me la da sbagliata!!! Sapranno l'inglese ma non sanno l 'italiano!!!

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/brada_m

In italiano non ha molto senso il verbo 'vincere' in questo caso.

September 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/.Bobo.

Decisamente qua ci andava "conquistato"

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fumonero

finally= infine=finalmente ma anche =alla fine !

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FrancescoMCMLVII

L'unica pecca di questo fantastico programma è decisamente la traduzione in italiano di alcune frasi!

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Marivan53

Ho scritto vincere solo perché mi sembra che duolingo preferisca la traduzione letterale, ma certo in italiano si dice conquistare il cuore e non vincere il cuore.

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SergioSantagata

si ma cosa centra con la medicina?

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gagliaudo

vincere il cuore non esiste in italiano

November 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Piddusan

In italiano direi "l'ho conquistato finalmente"

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Emanuelestef

finally= infine=finalmente ma anche =alla fine !

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/heckiy

Non so voi, ma io ho notato che se non scandisci bene le parole al microfono, "lei" capisce una cosa diversa e ti da errore anche se hai detto la frase giusta.

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mirella67348

Esatto sbaglio spesso proprio li`

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GiancarloB721649

Sono d'accordo su conquistato!

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/max.trudu1967

mmmmhhh... forse si intende che lo ha vinto ai fini di un trapianto... ecco il nesso con la medicina!

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/plumatita

Alla fine

May 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mirella67348

La risposta deve considerarsi esatta sia nella prima parte, che nella seconda parte tradotta come seconda alternativa

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aggianca

Questa non è medicina

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/raffaella859699

Alla fine lui si è innamorato di me... troppo lontano da duolingo, vero?

December 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/paolo185810

Ma che frase è?

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/margesanna

Sembra più una frase sentimentale che di medicina

May 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LUIS767557

Ho messo conquistato e me l'ha accettato!!

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AntonioEnz

"ho vinto il suo cuore finalmente" mi sembra giusta come risposta

March 2, 2018
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.