1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We had decided to eat."

"We had decided to eat."

Traducción:Nosotros habíamos decidido comer.

May 1, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ZenaidoHer

Cómo de diaria "habíamos decidido que comer"?


https://www.duolingo.com/profile/AbelRgAl

We had decided what to eat. = Habíamos decidido qué comer.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

La oración no usa el pretérito, 'decidimos', sino el pasado perfecto, 'habíamos decidido' = we had decided.


https://www.duolingo.com/profile/13878

nos habíamos decidido a comer. Por qué no está bien el A cuando el diccionario así los traduce?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No es necesario traducir la palabra inglesa 'to' del infinitivo 'to eat'. El infinitivo español es 'comer', ´sin 'a'.


https://www.duolingo.com/profile/mirta226743

La oracion es correcta porque la califican mal?


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia27700

en castellano me comí una sílaba de apurada, no, por no saber !!!!!!!!!! No se dan cuenta !!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AbelRgAl

Lo corrige un ordenador, no una persona.


https://www.duolingo.com/profile/EstebanFig3

Yo habiamos Tu habiamos El habiamos Visotros habiamos Ellos habiamos Creo que no van, por ende poner incorecto por no poner nosotros es una pelotudes, mas de una hez duolingo le erra pero si ego no les deja ver los errores

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.