"I look like you."

Переклад:Я схожий на тебе.

3 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/taraaaaasyk

Моє речення такого самого змісту, як і в відповіді, чому воно не прийняте. Мій переклад: "я виглядаю так як ти".

3 роки тому

https://www.duolingo.com/AlinaLaraN

Треба спочатку вивчити , що look like -це "схожий". Бо я переклала речення, як " Твій вигляд подобається мені". У нас же так говорять: твій лук (look, вигляд, підібраний одяг) подобається мені.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 681

Хто заглянув у словник, той сюди не писав, бо look like - бути схожим.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/FJIu1

Я написала таку ж відповідь, але чомусь її мені не зараховано.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/GyMl4

Мені спочатку така нісенітниця здалася

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Roma258273

я написав i look like u і це неправильно

1 рік тому

https://www.duolingo.com/XSK42
XSK42
  • 15
  • 12
  • 7
  • 2

Мій варіан "я на тебе схожий" не зарахувався

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 681

Корисно почитати про особливості курсу Дуолінго. Поряд із іншими поясненнями і рекомендаціями, там просять при перекладі на українську дотримуватись порядку слів англійського речення, якщо це не шкодить змісту. В українському реченні граматика дозволяє досить вільно комбінувати слова в реченні. Із-за цього може бути багато варіантів перекладу, що веде до надмірного об'єму бази речень. Якщо не порушувати порядок слів, у Вас буде менше відхилених відповідей, бо серед правильних відповідей будуть переважно речення із правильним порядком слів.

9 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.