Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"L'agricoltura cresce grazie al caldo."

Traduction :L'agriculture augmente grâce à la chaleur.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/schoneblume

cette traduction n' a pas vraiment de sens en français.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

il est en effet assez surréaliste de devoir écrire une phrase qui n'a pas de sens pour qu'elle ne soit pas refusée.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JoToutin

jolie fleur : je ne m'y habitue pas non plus !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Severin275562

La phrase en italien elle-même a-t-elle un sens ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Tant qu'on y est, ma proposition n'est pas plus ridicule "l'agriculture pousse grâce à la chaleur"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 172

cette phrase ne veut rien dire ni en italien ni en français, je la supprime.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 172

Bonjour à tous.

Si Duolingo vous a présenté cet exercice, merci de bien vouloir répondre au présent commentaire en indiquant, si possible :

la version de Duolingo que vous utilisiez au moment où cet exercice vous a été présenté :

  • version web (ordinateur) ?

  • version web-mobile ?

  • application iOS (indiquer alors la version de votre application) ?

  • application Android (indiquer alors la version de votre application) ?

  • application Windows Phone (indiquer alors la version de votre application) ?

durant quel type de travail cet exercice vous a été présenté :

  • un renforcement chronométré d’une unité ?

  • un renforcement non-chronométré d’une unité ?

  • un renforcement chronométré de l’arbre ?

  • un renforcement non-chronométré de l’arbre ?

  • la pratique “normale” d’une leçon (par exemple “Leçon 2 de l’unité XXX”) en particulier ?

le type d’exercice qui vous a été présenté concernant cette phrase italienne :

  • “écrire la traduction en français de ce qui est écrit en italien” ?

  • “écrire (en italien) ce que vous entendez (en italien)” ?

  • “traduire (en français) ce que vous entendez (en italien)” ?

  • “prononcer (en italien) ce que vous lisez (en italien)” ?

  • “prononcer (en italien) ce que vous écoutez (en italien)” ?

Cela nous (=contributeurs) permettra d'aider Duolingo à résoudre le problème.

il y a 1 an