"Ese es mi reloj."

Traduction :Celle-là est ma montre.

May 1, 2015

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Nicofiesta

Pourquoi : "Ceci est ma montre" ne fonctionne pas ?

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/edgar8876

Vous parlez français ou espagnol ? Peut-être : Ceci = esto Celà = eso Celui-ci = este Celle-ci = esta Celles-ci = estas Celui-là = ese Celle-là = esa Celles-là = esas

Ci = proche Là = loin

Ceci ou celà = on parle avant de ce objet .

Celui ou celle ou celles = on connait mais on ne parle pas ce objet .

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GiordanoBru

Esto = Ceci

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AugustineLouise

pourquoi ? ése es un hombre. - avec accent - masculin, singulier - celui-là ese es mi reloj - sans accent - masculin, singulier - celui-là

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GiordanoBru

Apparemment, suite à une réforme de la langue espagnole, l'accent n'est plus nécessaire. C'est le contexte seul qui va différencier "Celle-là" de "Cette montre-là".

"Ese reloj es mío" = "Cette montre-là est à moi" +-= "Cette montre est à moi"

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SuperHanuman

Celui la c est mon horloge

December 6, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.