Could it be translated like: "This small cow"?
Nope, that would have to be "Bu küçük inek" :)
No. Because it is translated "bu küçük inek".
"This is a small cow." true
I think yes. Small means küçük . little means Az
So, how can we write "this cow is little?"
There is no "is" in TR, so you'll just say "this cow - small." --> Bu inek küçük.
Would "Bu bir küçük inek." be correct?
"bir" is almost always placed right before the noun. It feels like you're saying "little a cow", but you'll get used to it.
why is a 'small' cow incorrect?
Can it not be "a young cow"?
Why is it not " this little (one) is a cow"?
Small cow is correct
is there a turkish word for 'it'?
Yep, "o." "O" can also mean he/she/that
"This is a small cow." Should be accepted.
I understand that bu kucuk inek is "This small cow" but kucuk can be either small or little.
Isnt turkish structure supposed to be 'subject, object, verb'? In this sentence it shows 'subject =bu', 'verb =kucuk', 'object =inek'. Im slightly confused
"Bu küçük bir inek."
Translation: This is a little cow.
This is a small cow.
Correct other English answer accepted by Duo.