1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Each student has a different…

"Each student has a different response."

Traduzione:Ogni studente ha una risposta diversa.

September 19, 2013

55 commenti


https://www.duolingo.com/profile/elenacapriati

Sì concordo con gombaud ma non giuro! E comunque dovrebbe accettare anche "Ogni studente ha un responso diverso." come risposta ma la dà come errore. Sapete dirmi perchè?


https://www.duolingo.com/profile/Nicola_Rotondo

Ogni = Ciascuno, non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/s.fiorini

Io l'ho tradotto con ciascuno ma D.L. non lo accetta


https://www.duolingo.com/profile/alba231869

Anche io ho tradotto con ciascuno,ogni e ciascuno sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/Ecate12

anche io ho messo ciasuno, ma me lo valuta errore


https://www.duolingo.com/profile/GrazianaFarina

anche io ho messo ciascuno ma lo segna come errore, non capisco perché


https://www.duolingo.com/profile/antobig

È corretto anche ciascuno, questi l'italiano lo conoscono poco.


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Sì, dovrebbe andare!


https://www.duolingo.com/profile/Lodolodo

Sino d'accordo con "ciascuno"


https://www.duolingo.com/profile/JBFkolo10

ogni studente ha una reazione differente mi da errore e nello specifico differente


https://www.duolingo.com/profile/c.previtali

ha un diverso responso è comunque corretto, la frase ha senso


https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Il responso lo dà un medico, un magistrato. ...


https://www.duolingo.com/profile/ryo_83

.....Ha un responso differente lo da sbagliato . C'era pure scritto nei suggerimenti . Male duolingo molto male !


https://www.duolingo.com/profile/gombaud

OGNI STUDENTE HA UNA DIFFERENTE RISPOSTA....GIURO ANCHE QUESTA TRADUZIONE VA BENE...


https://www.duolingo.com/profile/Ex3mity

ogni studente ha una reazione diversa - sbagliato, allora perchè lo suggeriscono??


https://www.duolingo.com/profile/Sergrana

Anche a me errore su differente. Tristezza...


https://www.duolingo.com/profile/MartinaG318

"Response" si può rendere anche con "reazione", no? Ho trovato "response" come "responso", ma nel senso di parte di liturgia.


https://www.duolingo.com/profile/CristianTr

In effetti la frase essendo fuori da un contesto dovrebbe accettare più traduzioni


https://www.duolingo.com/profile/AntonelloD396715

Continuo a dire che mi corregge l'italiano corretto .....non mi sta bene .........gufaccio antipatico


https://www.duolingo.com/profile/carla202432

Ciascuno studente per me è una traduzione accettabile ??????


https://www.duolingo.com/profile/the_skier

Each= ciascuno. Every= ogni.


https://www.duolingo.com/profile/MazzoCazzoPazzo

Però da errore se si mette: ciascun studente.


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Hai provato con "ciascuno"?


https://www.duolingo.com/profile/bimgiu

Ho risentito più volte la pronuncia e dice "students": si sente la esse finale


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Attento alla pronuncia della "T", "sembra"
sempre che ci sia dopo una "S"!
Ma NON c'è, è proprio la pronuncia così....


https://www.duolingo.com/profile/ican92

ualcuno gentilmente può dirmi la differenza tra "answer" e "response" ???


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Il RESPONSO era anticamente quello dell' "oracolo", e mantiene
tuttora questo senso di "solennità", importanza, ufficialità....
Il responso di un colloquio di lavoro molto importante e decisivo...,
di una visita medica....., di un giudice.....
Leggi gli altri post.


https://www.duolingo.com/profile/bimgiu

"answer" è la risposta alla domanda mentre "response" è più legata al risultato ad esempio di una prova scientifica; secondo me può essere quasi un sinonimo di reazione.


https://www.duolingo.com/profile/mgi999

"ogni studente ha una differente reazione" non viene accettata (vorrebbe differente alla fine)


https://www.duolingo.com/profile/francoveru

Ogni o ciascuno è esatto


https://www.duolingo.com/profile/RaffaeleCi17

È la stessa cosa, poi amswer dovrebbe essere.


https://www.duolingo.com/profile/CiroMarano

different non me lo traduce come "differente"


https://www.duolingo.com/profile/1956mary

ciascun va bene


https://www.duolingo.com/profile/lovecalabria

Che risposta???tipo???


https://www.duolingo.com/profile/ernesto1958

La mia risposta: "Ogni studente ha un responso diverso". Perchè è sbagliata?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma il "responso" lo dà l'oracolo!!!!!
Leggi gli altri post.


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro632126

Responso deve andare bene, perché altrimenti loro avrebbero dovuto scrivere answer.


https://www.duolingo.com/profile/adriana637961

Non ho capito perché mi dà errore usare ciascuno e non ogni. Ogni può essere tradotto anche con every ma ciascuno lo puoi tradurre solo con each


https://www.duolingo.com/profile/adriana637961

Ciascun o ogni sono sinonimi quindi non è sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/Elvira221260

Ciascuno è sinonimo di ogni


https://www.duolingo.com/profile/AugustoVai

La risposta che ho dato è esattamente quella che mi da come corretta, però mi fa errore


https://www.duolingo.com/profile/claudio582700

concordo OGNI =CIASCUNO ma non nel dilinguese


https://www.duolingo.com/profile/SoniaMeggi

Responso o risposta sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Il RESPONSO indica una risposta ufficiale, importante, tipo il responso di un esame, di un medico, di una giuria, delle urne.....
"Che giorno è? - E' giovedì" questo NON è un RESPONSO, ma una RISPOSTA.


https://www.duolingo.com/profile/SoniaMeggi

Non oeno sia errore invertire le parole diversa risposta con risposta diversa


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

In genere no, ma qui NON siamo "IN genere", siamo "IN DL", che NON ama che gli si spostino le parole e la costruzione della frase!!!!
Perciò, se vuoi andare avanti, devi dargli quello che vuole!!


https://www.duolingo.com/profile/FabioFalco10

Response = Responso, ma lo da errore........


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma in italiano "responso" è qualcosa di più serio, impegnativo...... "il R. del medico, di un oracolo... Il Garzanti lo dà come "risposta data PER LO PIU' IN FORMA SOLENNE!" Per me ha ragione DL a NON accettarlo in questa frase!


https://www.duolingo.com/profile/FabioFalco10

Ok grazie per la delucidazione, ma in caso la frase fosse riferita a dei dottori, giudici ecc. per esempio "Each judge has a different response", sarebbe plausibile tradurre con -Responso-?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Sì, sì, certamente, sono proprio quelli i casi in cui è più adatto che non una semplice "risposta"(come quella degli studenti!) Il "solenne" del Garzanti, in una forma molto aulica, si riferisce proprio alle risposte "serie/importanti..". Nell'antichità c'era il"responso" dell'oracolo, degli antichi giureconsulti romani, e oggi è un termine ancora legato al linguaggio della chiesa, (sempre DL permettendo!) o della legge.


https://www.duolingo.com/profile/Nadia352542

Ciascuno e ogni sono sinonimi. Come mai errore?


https://www.duolingo.com/profile/Anna928872

Ho scritto: ciascuno studente ha una risposta differente.non è le stessa cosa,??


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Più o meno dovrebbe accettarla , perchè "ciascuno" = "ogni",
e "differente" è uguale a "diversa"!!!!! Per il resto è come la frase......
Booohhh!!!!!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.