"Seu trabalho não para por aí."
Translation:His work does not end there.
26 CommentsThis discussion is locked.
794
So "his work doesn't stop the" is a more transparent translation that makes sense of the individual words in the sentence?
2580
How is the preposition "por" parsed in this sentence? Is it the complement of the verb "parar por", or is it part of the colocation "por aí"?
Is "para por ai" idiomatic? Because literally it is "stop for there." And could one use "termina ai?"
1743
I guess I'm picturing someone mowing a lawn, for instance, and he's at a distance part of the yard with an expanse still to go? Or, that same guy mowing next door and having three more neighbours' yards to tackle? Or even a scientist who has finished working over there in the lab but still needs to go somewhere else to publish results.
691
I remember that "parar" has the proposition "de". Could I write: seu trablho não para daí"?