1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La rue n'est pas large."

"La rue n'est pas large."

Traduction :La calle no es ancha.

May 2, 2015

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/BM5102

Amplia et ancha sont ils synonymes ?


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

"larga" devrait être accepté!


https://www.duolingo.com/profile/zelie401

Larga/largo = longue/ long. Ceux sont de faux amis


https://www.duolingo.com/profile/ANDRNEUFON

amplia n'est pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaCHOLLET

Effectivement mm question


https://www.duolingo.com/profile/Pier89190

Si c'est accepté au 23/09/20


https://www.duolingo.com/profile/france72912

tu vas dire larga pour: à la longue = a la larga


https://www.duolingo.com/profile/Noe438345

carretera n'est pas un synonyme de calle? pourquoi n'est-il pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/bruns359875

Carretera c'est une route.


https://www.duolingo.com/profile/jmspaggi

Pourquoi pas "La calle no está ancha"?


https://www.duolingo.com/profile/moreau152334

Amplia / larga / ancha devrait etre acceptee ...


https://www.duolingo.com/profile/Arroyo107097

"cuadra" devrait être accepté

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.