"Je ne voyais personne."

Tradução:Eu não via ninguém.

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Erivelsond

Eu respondi:" eu não vi ninguém " pq está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Porque "eu não vi ninguém" usa o pretérito perfeito, um tempo verbal que se refere a uma ação ocorrida no passado que já foi concluída. Em francês a tradução seria "je n'ai vu personne". A frase proposta pelo Duo aqui está no imparfait de l'indicatif, tempo verbal usado para relatar uma ação ocorrida no passado que ainda tem consequências no presente ou pra relatar hábitos passados. Em português usaríamos o pretérito imperfeito para traduzi-la: "eu não via ninguém".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Synclair.
Synclair.
  • 23
  • 17
  • 16
  • 15
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 705

Se eu colocasse je ne voyais pas personne estaria errado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Estaria. A negativa no francês usa duas partículas: "ne...pas", "ne...rien", "ne...personne". "Je ne voyais pas personne" seria uma negativa dupla, que até existe mas não com "ne...pas...personne".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Je.Suis.Napoleon
Je.Suis.Napoleon
  • 25
  • 23
  • 22
  • 16
  • 9
  • 2
  • 2
  • Apenas uma observação: no caso, o português faz isso, duplicando a negação e se auto anulando, como em "Eu não vejo ninguém", pois o correto seria "Eu não vejo alguém" ou "Eu vejo ninguém".
3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Estou na dúvida quanto à pronúncia de "voyais" - [vo-iê] ou [voa-iê]?

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

É 'vua-iê'.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Só uma observação adicional quanto às terminações "ai", "ais" e "ait". Existe uma recomendação de pronúncia no francês padrão (pode haver variação entre os dialetos), em que as terminações do futur simple e do passé simple (pouco usado) tenham o som do "e" fechado (ê); já as terminações do imparfait e do conditionnel présent tenham o som do "e" aberto.

  • Je parlai (Eu falei) -> ê

  • Je parlerai (Eu falarei) -> ê

  • Je parlerais (Eu falaria) -> é

  • Je parlais (Eu falava) -> é

No caso de "voyais", a pronúncia do "ais" seria aberta (é), por se tratar do imparfait.

6 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.