"Bitte!"

Перевод:Пожалуйста!

May 3, 2015

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/anderszoon26

Это пожалуйста как англ. please или ответ на спасибо?


https://www.duolingo.com/profile/andru_f
Mod
  • 84

Как в русском. Ответ на danke (спасибо) и вежливая просьба. Helfen Sie mir bitte (Помогите мне, пожалуйста).


https://www.duolingo.com/profile/alokhmutov

Тем не менее, "не за что" не принимается.


https://www.duolingo.com/profile/qixyl

И так, и так, как и в русском. На английский можно перевести и как please, и как you're welcome.


[отключённый пользователь]

    Я перевёл "Bitte!" как "прошу", но мне засчитался ответ неверным. Разве нельзя так перевести?


    https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

    "Прошу" в смысле "Я прошу" - без местоимения не используется, а если "прошу" как вариант "пожалуйста" наподобие польского "прошем", то да, но в русском это всё же не самый распространённый вариант.


    https://www.duolingo.com/profile/Voitovych_Dima

    "прошу" - это больше украинский вариант, а здесь всё на русском.


    https://www.duolingo.com/profile/Anna12Mary

    А я перевела как "прошу" и мне засчитали. Просто написали - "основной перевод: пожалуйста"


    https://www.duolingo.com/profile/onio14

    Если битте это пожалуйста тт данкешун это спасибо?


    https://www.duolingo.com/profile/Zhenia864171

    Я написала "Пожалуйста"а ано ответило не верна на слова "Bitte"


    https://www.duolingo.com/profile/GGnN222907

    Быстрое произношение почти не отличается от медленного.


    https://www.duolingo.com/profile/m1gp12

    А неужели без восклицательного знака нельзя?


    https://www.duolingo.com/profile/Boris796339

    Почему показал ошибку? Перевел слово Bitte словом спасибо. Он мне говорит что ошибка так как Bitte это спасибо! В чем логика. Спасибо то спасибо???

    Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.