"Mluvila jsi se svým manželem?"
Překlad:Did you talk with your husband?
May 3, 2015
12 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
A to bereme taky. Obojí (talk to/talk with) se používá zaměnitelně, i když určitá část lidí vnímá významový rozdíl v obousměrnosti hovoru diskutovaný třeba zde s tímto hlavním závěrem: So our advice on “talk with” versus “talk to” is to use whichever one you want. Even if there is a possible meaning difference between the two, it’s a weak one, and not one that you can count on your readers sharing.
Rozhodně neexistuje důvod, abychom se tady vyhýbali variantám s talk with.