1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "More work, more responsibili…

"More work, more responsibilities"

Переклад:Більше роботи, більше зобов'язань

May 3, 2015

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Hatul_Madan

Responsibility - це "відповідальність". Чи можливий переклад "Більше роботи, більше відповідальності"?


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Responsibility - відповідальність.
В множині для "more responsibilities" краще підійде "більше зобов'язань" ніж " більше відповідальностей".


https://www.duolingo.com/profile/Roman.V.K

Так кажуть "більше відповідальності", а не "відповідальностей".


https://www.duolingo.com/profile/RLNK6

Відповідальності


https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

Відповідальност(і)ей


https://www.duolingo.com/profile/Ukrainian6

Повинно бути слово "відповідальності". По крайній мірі, навіть перекладачі використовують саме це слово. Зверніть увагу, шановні на скарги саме через такі прогалини в перекладах. Додавайте варіанти і не робіть з мови фіг знає що.


https://www.duolingo.com/profile/Nazaro8

А чому не приймає слово "обов'язок"

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.