Translation:Hoe laat gaat de bank open?
Can I use "Wanneer staat de bank open?" instead?
I understand that the verb "gaat" implies the tendency and is thus more appropriate, however I think "staat, ligt, zit" seem to be grammatically correct words too.
Can someone help me with that?
You can't use 'staat' because 'staat' means that something is 'standing (up)'. And that's not something a bank would do.
You use 'gaat' for things happening in the future: Hij gaat lopen = he is going to walk. De bank gaat open = The bank opens (or: is going to open)
Is "Om welk uur opent de bank?" possible?
Why does "Wat tijd opent de bank" not work?
Because it's not an expression that is used in Dutch.