Just making sure: for these exercises the words like "anlasilan" are to remind English speakers about what "-mis" implies, right? So in this sentence, even if you didn't include "anlasilan" it would still mean that you don't have first hand certainty of the new language having been added but that someone or something has indicated to you that that is what happened.
why cant Duo be after "yeni bir dil" lıke
"Anlaşılan o kelimeyi Emel silmiş"
I had answered this question earlier and so put duo at the end before the "miş"
NB: I wıll double check the lesson results when ı have fınıshed. just ın case
Anlaşılan yeni bir dil duo eklemiş (copıed answer)
"Anlaşılan Emel o kelimeyi silmiş" is also true but the stress is different,meaning is slightly different. when you say "Anlaşılan o kelimeyi Emel silmiş" the stress is on Emel.it means i care about the fact that Emel did it.But in this sentence the stress is on "yeni bir dil".duo is not pointed out. its the difference. "Anlaşılan yeni bir dil duo eklemiş" is wrong.