Translation:I am fine, thanks.
Is there a reason I can't just put "fine, thanks"? Is the "I am" necessary when not explicitly stated?
if it were 'iyi, teşekkürler' you could translate it that way. you should make direct translations
Ah so the "yim" on the end of the word makes it more formal or something? Thanks for the help :)
No, -yim means 'I am'.
I'm fine. -> İyiyim.
Fine. -> İyi.
You may report it for the next time, maybe they will accept it and add 'fine' as an alternative translation.