"Nein, sie werden nicht mehr so mit mir reden."

December 23, 2012


What happened to "nicht mehr"?

February 3, 2013

Why does it translate like this? A literal translation seems to be "No, they will not more so with to me speak". I'd figure an adjusted translation would be something like "No, they will not speak with me any more", but apparently that's not the case. Am I missing something important with the contextual translation of "mehr so mit"?

December 23, 2012

"so" = "like that"

December 23, 2012
Learn German in just 5 minutes a day. For free.