1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Han är för trött för att stu…

"Han är för trött för att studera."

Translation:He is too tired to study.

May 3, 2015



Why is the "för att" here?


The för corresponds with the "to" in "to study". The att is needed because studera is in infinitive without a modal verb.


Sometimes "att" is needed, sometimes "för att" is needed, and sometimes nothing is needed. I can reasonably guess when nothing is needed versus when something is needed, but I can't guess when "för att" is needed. Any suggestions?


Maybe it's when in English you can substitute "för att" with "for"? i.e. He is too tired for studying.


The constuction "Too X to Y" corresponds to "För X för att Y".


Brilliant concise answer! Easy to remember.


Was also thinking about it! thank you!


I am an English speaker, and I always, always have the typo problem with "too and to" so annoy. Same with "you are a "loser/looser". :P (When will my brain learn)


these too above derive from totally different verbs. Every single letter matters and one letter may change everything - 'kit' is one thing and 'kilt' something totally different. Same with kill and bill, another example. :D


An easy way to remember lose vs. loose is loose rhymes with moose and lose somewhat rhymes with pose (in some regions).


does the sentence mean that he is tired of studying or that he is too tired to study? is studying the cause of being tired or is something that he can't do because he's tired?


The latter – he can't study because he's tired.


Could 'in order to' be an acceptable translation of 'för att'?


In many cases yes, but it doesn't fit here because in order to implies that something is being done on purpose.
So you could say Han gick upp tidigt för att studera 'He got up early in order to study' and there it would make sense, but the Swedish sentence here does not mean that he is too tired on purpose because that will make him study.


I know the feeling.


what if we only want to say "he is too tired" is it still Han är för trött ?? If it is, so för means too in Swedish ?


Yes, the too as in 'too much' is för in Swedish.


So "för" can mean both "to" and "too" - or does it only mean "to" in conjunction with "att"?


It has the same meaning without att in sentences like Jag är för trött för det här, only there you'd use 'for' in English instead: 'I am too tired for this'

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.