"Customers hate this vendor."
Translation:Müşteriler bu satıcıdan nefret ediyor.
I understand that "nefret etmek" takes the ablative. I'm still a bit puzzled about the proposed solution for this sentence. As far as I understood "nefret etmek" is literally "to make hate". Is "ediyor" the third person of etmek. I understand this is a very silly question but I just wanted to understand the logic behind this sentence.