1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "To celkové množství je jiné …

"To celkové množství je jiné než minule."

Překlad:The total amount is different from last time.

May 3, 2015

22 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Proč je ve větě použito "from" ? Myslel jsem si, že by tam mělo být místo "from" použito "than". Děkuji za vysvětlení.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Different from/than se obojí používá, ale from je gramaticky správnější. Zkuste nahlédnout sem, jestli vám nevadí anglické vysvětlení.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

V Anglie existuje i "different to", bohuzel.


https://www.duolingo.com/profile/Vanda590031

Total number by melo byt akceptovano, dik.


https://www.duolingo.com/profile/eznkovRena

Použila jsem the last ONE - myšleno než minulÉ množství. Jak by zněl překlad pokud bych chtěla zdůraznit množství místo čas. doby?


https://www.duolingo.com/profile/me22dec

Také jsem dal "The total amount is different from the last one.", protože jsem to tak pochopil, že je to celkové množství jiné než minulÉ, ale asi není jiné, než to minulÉ, ačkoliv je jiné, než bylo minulE. :D


https://www.duolingo.com/profile/Honza580021

A co than before?


https://www.duolingo.com/profile/milanosx

Přidávám se k dotazu použití výrazu before


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Before je předtím, ne minule.


https://www.duolingo.com/profile/TheDuster1

Amount/quantity je to same. Ale zase problem...x-(


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Bohuzel metoda uceni kterou vyuziva duolingo znamena, ze jen tezko z kurzu zjistite kdy maji dve anglicka slova stejny vyznam a kdy maji rozdilne vyznamy ktere cestina neumi rozlisovat. Kdyz tvrdite, ze "amount" a "quantity" je to same, nemate vubec pravdu. Temer nikdy nejsou zamenitelne. Kdyz ale chcete abychom to uznali jako preklad, mate podle meho nazoru pravdu. Z ceskeho slova "množství", bez dalsiho kontextu proste nelze zjistit, zda je mineno "amount" ci "quantity". Proto pridam varianty s "quantity" do vedlejsich prekladu. Podivam se potom zda mame jine vety se slovem "množství" ktere maji dostatecny kontext aby tam byl patrny ten rozdil.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Tak halt musí člověk čas od času použít tlačítko "Ohlásit problém", viz detailní vysvětlení zde: https://www.duolingo.com/comment/7117296 :-)


https://www.duolingo.com/profile/PavelKuvar

The summary amount není možné pouzit? A proč?


https://www.duolingo.com/profile/Tomas_Nalevka

"The total amount differs from the last time"?


https://www.duolingo.com/profile/Teeerl

Proč nejde " The total amount is other than last time" ??

Díky


https://www.duolingo.com/profile/eznkovRena

other je ve smyslu další , nikoli odlišný


https://www.duolingo.com/profile/alexander.pesak

the total amount is different than before?


https://www.duolingo.com/profile/ata75

Tho total number is different from previously ... toto není možné? ata75


https://www.duolingo.com/profile/Iveta758308

Tento překlad nelze? Co je špatně? "The total number is different than last time"


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to je špatně, množství=amount nebo quantity a jiné než minule=different from last time


https://www.duolingo.com/profile/PatrikMokry

Prosím, from THE last time?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to je taky uznávané, je dobré vždy napsat celou větu

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.