Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Un momento, por favor."

Traducción:One moment, please.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/abigailhigginson

¿cuando se usa one,an o a todavia?... no lo logro entender

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sainio
sainio
  • 22
  • 20
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 8

Aquí, "un momento" se puede traducir como "a moment," o "one moment." "One" significa el numero uno. "A" y "an" son artículos indefinidos: en general, se usa "a" con sustantivos que comienzan con consonantes, y "an" con sustantivos que comienzan con vocales. (Pero hay unas letras extrañas -- hay más información aquí: http://www.elearnenglishlanguage.com/blog/aprenda-ingles/gramatica/articulo-indefinido/ )

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kanazuko

En ningún momento dice que debamos traducir LITERALMENTE la oración. Debemos tener en claro que en inglés es más común decir "wait a moment" que "one moment", y aunque no fuera así, debería ser un sinónimo aceptado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jennesme

Estoy de acuerdo, deberían aceptar "Wait a moment, please"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maria841936

At the moment no, one the moment

Hace 11 meses