Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"What a surprise!"

Traduzione:Che sorpresa!

3 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/pjetrigtg

perche what a surprise .. e no what surprise

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ElisaMorra

Perché il "che" interiezione si traduce sempre "what a...." Esempio: Che bella giornata! = What a beautiful day!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ekkio

infatti perché?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertoFra694411

Mi unisco alla domanda

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maura1948

ma anche : quale sorpresa!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giancarlo300794

Concordo

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Vladimiro71

Perchè "a" e non "an"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gaspacio
gaspacio
  • 20
  • 15
  • 7
  • 167

Si usa l'articolo "a" perché la parola successiva inizia per consonante.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/IMI199748

Perche "a" si utilizza davanti a consonanti e "an" davanti a vocali. Surprise inizia con consonante quindi "a surprise"

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/mariacarpi8

La traduzione " QUALE sorpresa" è corretta. Cito testualmente dalla grammatica del Sensini" CHE ( aggettivo interrogativo) invariabile ha la STESSA FUNZIONE di QUALE. Occorre offrire le due opzioni.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/tresa89

che sorpresa..... mah!

3 anni fa